Friday, March 7, 2008

#17 - The Harvest

#17 “ The Harvest”
G. A. Porter
Oil on canvas – 2007
65.0 x 53.0 (15F) + frame
Matthew 9:37-38
Then said He unto His disciples,
“The harvest truly is plentiful, but the laborers are few.
Pray therefore, the Lord of the Harvest,
that He will send forth laborers into His Harvest.”

#16 - Dish of Asian Fruit on a Light-Green Tablecloth

#16 “Dish of Asian Fruit on a Light-Green Tablecloth”
G. A. Porter
Oil on canvas – July, 2007
45.0 x 38.0 cm. (8F) + frame
The fire-dragon fruit, star fruit, nectarine, plum and dobrey placed together;
Create a solid medley of colors and flavors.

#15 - Grassy Field Under Clouded Moon

#15 “Grassy Field Under Clouded Moon”
G. A. Porter
Oil on canvas – June, 2007
60.5 x 50.0 cm. (12F) + frame
The full moon behind an overcast sky brings the grass to life;
The flowers dance in the cool night breeze.

#14 - Taiwan Tea

#14 “Taiwan Tea”
G. A. Porter
Oil on canvas – May, 2007
53.0 x 65.0 cm. (15F) + frame
Tea is a friendship.
From the tea it grows.
From the pot it flows.
The essence of rosehips and
jasmine pervades the air.

#13 - Imperception

#13 “Imperception”
G. A. Porter
Oil on canvas – April, 2007
72.5 x 60.5 cm. (20F) + frame
Imperception is the lack of perception.
The total separation of contrasting mediums:
Solid and gas, Wrong and right.
Hot and cold, Black and white.
Truth and falsehood, Darkness and light.
True perception requires the blending of extremes to create life:
By dust and breath, Meaning has depth.
By moon and sun, Light casts shadows.
Through good and evil,
Human value and morality can be understood.
When duality is present, and separation is imposed,
then perception is lost.
不可見乃安得見
完全由著象的類比當中 被二分了
是固體 是氣體
是 是 或 是 非
冷 與 熱 黑 與 白
真 與 偽 明 與 暗
符實洞見攪 極端方有物
由 塵 土 歸 氣 息
定 義 中 深 刻 的
日 與月光華
光 驅散了黑暗
經 善與惡
人的價值 與對錯之學 即為人領會
當二元茍存 分局既定 洞見即逝

#12 - Bitter Melon with Chiles

#12 “Bitter Melon with Chiles”
G. A. Porter
Oil on canvas – March, 2007
41.0 x 24.0 cm. (6M) + frame
Green and red vegetables;
Bitter and spicy;
Blue cup of tea;
Strong and icey.
綠 紅 蔬果
苦與辣
一杯藍茶
強 沁

#11 - The Note

#11 “The Note”
G. A. Porter
Oil on canvas – February, 2007
53.0 x 65.0 cm. (15F) + frame
The note is a bright, smooth blue;
A bittersweet mood bursting forth from currents of air;
Hot, fiery passion rides on the crest;
Backwashed in cool undertones;
Light is created.
Envy and desire are aroused.
The music awakens a strong emotion;
Displacing darkness, depression and despair.
氛圍是明亮 柔和的藍
酸甜交集的感受 由空中 疊疊層層而來
熾烈的熱情 駕馭浪峯
浸染 沁心暗流
光乍現 妒嫉與烈火 湧然
音樂喚醒了熱情
驅逐黑暗 鬱悶 絕望

#10 - Eggplants with Pepper and Greens

#10 “Eggplants with Pepper and Greens”
G. A. Porter
Oil on canvas – February, 2007
45.0 x 38.0 cm. (8F) + frame
Green and leafy;
Yellow and round;
Purple and protruding;
All gain harmony on walnut wood grain.
多葉的綠
圓潤的黃
伸展的紫
在核桃桌上渾融

#9 - Pigeon Farm at Sunset

#9 “Pigeon Farm at Sunset”
G. A. Porter
Oil on canvas – February, 2007
60.5 x 50.0 cm. (12F) + frame
On the threshold of day and night;
Shadows stretch long in the
misty cool evening;
The heads of grain turn golden
in the receding light;
The homestead turns inward
as night approaches.
日 進入夜晚的臨界點
夜色 悄悄襲至迷濛中
夕陽餘暉裡稻穗 呈金黃色 漸漸熟了
卻見一整面 淹沒 在夜的寂靜裡

#8 - Still Life with Knife and Pineapple

#8 “Still Life with Knife and Pineapple”
G. A. Porter
Oil on canvas – February, 2007
45.0 x 38.0 cm. (8F) + frame
Fresh fruit ripening in the afternoon sun;
Entices one to reach for a knife…
To peel and slice the juicy flesh;
Carve a snack to accompany your tea!
新鮮水果在午後陽光下成熟
吸引你    取來一把刀
剝落那   多汁  果肉
雕刻成點心  伴隨你的茶

#7 - The Orchard

#7 “The Orchard”
G. A. Porter
Oil on canvas – January, 2007
50.0 x 60.5 cm. (12F) + frame
In the late spring afternoon;
Shadows fall long across the cool expanse;
Fresh firm fruit dangles from the boughs;
Tempting one to stray from the road and
frolic in Eden.
晚春的傍晚
陰影低垂籠罩於一片 無際的沁涼
善惡果樹上纍纍結實的果子搖曳著 誘惑
等待著行人與路分歧 往伊甸園做樂

#6 - Abandoned House

#6 “Abandoned House”
G. A. Porter
Oil on canvas – December, 2006
60.5 x 50.0 cm. (12F) + frame
Here blossomed the home of young lovers now passed;
Young ones have grown and gone;
Once the scene of cheery gladness;
Now a place of empty sadness.
那曾屬於 青春戀人的愛情 繽紛已逝
少年不復少年 初情已褪
那曾一度明朗的景象
如今卻呈現凋零

#5 - Fishermen

#5 “Fishermen”
G. A. Porter
Oil on canvas – November, 2006
60.5 x 50.0 cm. (12F) + frame
Though our lines may be thrown in vain;
Our hearts are refreshed
by the setting sun;
Our souls are entwined as brothers.
垂釣水中放逐的線
夕照著我們的心
深襚的兄弟之情

#4 - Country Road

#4 “Country Road”
G. A. Porter
Oil on canvas – September, 2006
60.5 x 50.0 cm. (12F) + frame
Through Forest and Field
The Road is hidden
But the Path is clear.
穿 越 森 林 與 原 野
路 是 如 此 幽 微
道 卻 無 比 清 晰

#3 - New Year’s Eve 2006

#3 “New Year’s Eve 2006”
G. A. Porter
Oil on canvas – July, 2006
31.5 x 41.0 cm. (6F) + frame
Rainy weather cannot deter our festive hearts;
Gathered along the riverbank for the
New Year’s fireworks celebrations.
我們歡慶之心風雨無阻;
延著河畔歡欣於新年的煙火我們聚集

#2 - Overlooking Danshui

#2 “Overlooking Danshui”
G. A. Porter
Oil on canvas – June, 2006
17.5 x 25.5 cm. (2F) + frame
Calico rooftops add a flavor of gaiety
on an otherwise dreary rainy day.

白綿綿的屋瓦為一陣拯救了陰鬱的雨天上了一抹快活。